Ce site utilise un cookie pour mémoriser votre parcours pendant 90 jours – pour l'effacer, cliquez ci-dessous sur réinitialiser votre session
Quelques précisions
Il est (malencontreusement) fait un usage (trop) abondant du terme boludo dans le cours de cet album –une réitération qui ne heurtera nullement les oreilles argentines, puisque cette véritable interjection ponctue nombre de discussions d'un bout à l'autre du pays : qui ne s'est jamais entendu interpeler d'un cordial « ¡che, boludo! » ? Profitons de cette occasion pour faire un brin d'étymologie appliquée...
Boludo se base sur le mot bola (boule), dont la connotation génitale n'est pas fortuite ; le suffixe -udo affuble donc la personne qu'il qualifie d'une imposante paire desdites boules. Veuillez noter que l'expression « ¡Qué boludo! » n'est jamais employée pour flatter son interlocuteur –un tel usage exclamatif est franchement péjoratif et se traduira par « quel idiot ! ». Couillon n'est pas couillu. De façon générale, on emploie volontiers boludo pour remplacer le pronom personnel « vos » : « ¿Cómo estás boludo? », ou « ¡Mirá boludo la mina esta! », ou encore simplement « ¡che, boludo! » pour appeler un ami. Aussi surprenant que cela puisse paraître, la version féminine, boluda, est tout aussi courante.
Dans le même registre populaire que boludo, signalons le succès jamais démenti de pelotudo, cependant beaucoup moins sympathique, voire infamant, bien qu'il soit étymologiquement un strict synonyme de boludo : est un pelotudo celui qui possède de grosses pelotas (balles). Appliqué à un individu qui le mérite, pelotudo est synonyme d'authentique crétin. Attention : bien que le terme pelota soit très fréquemment utilisé pour désigner métonymiquement le football, il serait hasardeux (voire dangereux) d'en déduire que tous les footballeurs sont des pelotudos...
Comment y aller ?
Au départ de Córdoba Capital, prendre l'autoroute de Buenos Aires sur une quarantaine de kilomètres. A hauteur de Río Segundo, sortir, direction Villa del Rosario. Ensuite, passer par Villa del Rosario, puis Luque. 7 kilomètres après Luque, prendre à droite la route asphaltée qui conduit jusqu'à Calchín Oeste. Comptez une grosse heure de route.
Où et que manger ?
En exclusivité, voici la recette de la Bagna Cauda (liste des ingrédients pour 15 personnes) : 4kg de crème, 1 litre de lait, 10 têtes d'ail, 25 anchois, 3 cuillères de maïzena, 1 cuillère de noix émiettées, sel et poivre.
Contacts, horaires, informations diverses
La Fiesta Nacional de la Bagna Cauda se tient tous les ans au mois de juillet, depuis 1979. Consultez le
site internet de Calchín Oeste pour ne pas rater l'occasion. En-dehors de cet événement, la visite du village ne présente pas grand intérêt...
Géographie et thématiques culturelles
Gastronomie

Bagna Cauda : si les “fonnedioues” sont à la mode dans les villégiatures touristiques, donnant lieu à un joli florilège de grimaces au moment de passer commande, la Bagna Cauda, elle, est une fondue plus facilement prononçable et totalement dépourvue de fromage. Un savoureux héritage des Alpes frioulanes.
Héritages

Melting-pot : lorsque dans la deuxième moitié du XIXème siècle le gouvernement national fit appel à l'immigration massive de travailleurs et colons européens pour moderniser radicalement le pays, ceux-ci amenèrent dans leurs bagages les coutumes de leurs ancêtres, terreau de la juvénile Nation argentine. Peuples originels et noirs africains en furent pour leurs frais...

Reinas : l'élection de Miss Argentina obéit au même processus de sélection régionale qu'en France, à ceci prêt que les candidates retenues par chaque province arborent les doux épithètes de Reine de la Cacahouète, du Pull-over, du Saumon, etc. Nous avons quant à nous eu le coup de foudre pour Miss Bagna Cauda.
Gastronomie

Dulces y golosinas – aperçu 
Les fiches thématiques sans ancrage local particulier ne sont pas épinglées sur la carte.